Aufgabe der Zeche Zollverein war es, Tag für Tag tausende Tonnen Kohle untertägig abzubauen. Viele der Hallen des Ensembles können ein Zeugnis davon ablegen, welchen Energiehunger die Zeche selbst aufwies. Mit Kohlekraft wurden die Kompressoren betrieben, die Druckluft erzeugten, eine Art Energiespeicher für den untertägigen Betrieb von Maschinen. Die meisten Luftverdichter des „Kraftwerks“ Zollverein sind heute verschwunden. Im Casino, dem bereits seit 1996 auf dem Areal etablierten feinen Restaurant, ist eine der Maschinen erhalten geblieben. Gäste speisen hier allerdings ohne das Dröhnen der Kompressoren, im Schein vieler Kerzen, deren Reste übrigens – ganz nach rationeller Art von Zollverein – wieder eingeschmolzen wurden.
Zollverein Coal Mine Industrial Complex’s task was to mine thousands of tons of coal underground every day. Many of the halls of the ensemble bear witness to the coal mine’s hunger for energy. Coal power was used to operate the compressors that produced compressed air, a kind of energy storage system for the underground operating of machines. Most of the air compressors of Zollverein’s “power station” have disappeared today. In the Casino, the fine restaurant that has been established on site since 1996, one of the machines has been preserved. However, the guests dine here without the roar of the compressors, by the light of many candles, the remains of which have been melted down again – in the rational Zollverein way.